Moroni, Manuela Caterina La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp 2020 - Leo S. Olschki
Moroni, Manuela Caterina La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp 2020 - Leo S. Olschki P. 75-93 Fait partie de Testo a fronte : teoria e pratica della traduzione : 62, 1, 2020 Articles du même numéro (disponibles individuellement) Editoriale Obtenir l'article Tradurre l'oralità : introduzione Obtenir l'article Echi della voce nei testi religiosi greci e nelle defixiones latine Obtenir l'article Tracce di oralità nel mondo antico : la bilingue gallo-latina di Todi Obtenir l'article Per sentito dire : l'oralità nella narrativa italiana del secondo Novecento Obtenir l'article Il vocabolo là in testi francesi contemporanei che riproducono l'orale : analisi semantico-sintattica e traduzione in italiano Obtenir l'article La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp Su una resa dell'oralità nell'opera letteraria tradotta : Homage to Catalonia di George Orwell Obtenir l'article La variazione linguistica nella traduzione dei testi per musica : il caso di Bob Dylan Obtenir l'article La funzione poetica nel discorso politico e il suo destino in interpretazione Obtenir l'article Protecting the unfashionable : a defence of the dubbing industry Obtenir l'article Voci di donne della postguerra spagnola : La voz dormida : dal romanzo al film sottotitolato in inglese Obtenir l'article La sottotitolazione : un incontro tra oralità e scrittura : considerazioni sul ruolo del parlato nella traduzione in sottotitoli Obtenir l'article Cinque poesie da Long Way Back to the End, traduzione dall'inglese di Franca Mancinelli e John Taylor Obtenir l'article Due poesie inedite, traduzione dal portoghese di Roberto Maggiani Obtenir l'article Il lancio, una poesia tradotta da Elisabetta Potthoff Obtenir l'article Quando la Russia sa di antica Roma, a cura di Marilena Rea. Obtenir l'article Histoire naturelle de la traduction, recensione di Erika Raniolo Obtenir l'article Tradurre poesia russa : analisi e autoanalisi, recensione di Giulia De Florio Obtenir l'article Afficher plus Informations Code DOI : 10.1400/287464 ISSN: 2785-5600 Permalink: https://digital.casalini.it/10.1400/287464