Moroni, Manuela Caterina La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp 2020 - Leo S. Olschki
Moroni, Manuela Caterina La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp 2020 - Leo S. Olschki P. 75-93 Ist Teil von Testo a fronte : teoria e pratica della traduzione : 62, 1, 2020 Artikel aus derselben Ausgabe (einzeln erhältlich) Editoriale Artikel abrufen Tradurre l'oralità : introduzione Artikel abrufen Echi della voce nei testi religiosi greci e nelle defixiones latine Artikel abrufen Tracce di oralità nel mondo antico : la bilingue gallo-latina di Todi Artikel abrufen Per sentito dire : l'oralità nella narrativa italiana del secondo Novecento Artikel abrufen Il vocabolo là in testi francesi contemporanei che riproducono l'orale : analisi semantico-sintattica e traduzione in italiano Artikel abrufen La traduzione delle particelle modali del tedesco : il caso di doch nei testi letterari di InterCorp Su una resa dell'oralità nell'opera letteraria tradotta : Homage to Catalonia di George Orwell Artikel abrufen La variazione linguistica nella traduzione dei testi per musica : il caso di Bob Dylan Artikel abrufen La funzione poetica nel discorso politico e il suo destino in interpretazione Artikel abrufen Protecting the unfashionable : a defence of the dubbing industry Artikel abrufen Voci di donne della postguerra spagnola : La voz dormida : dal romanzo al film sottotitolato in inglese Artikel abrufen La sottotitolazione : un incontro tra oralità e scrittura : considerazioni sul ruolo del parlato nella traduzione in sottotitoli Artikel abrufen Cinque poesie da Long Way Back to the End, traduzione dall'inglese di Franca Mancinelli e John Taylor Artikel abrufen Due poesie inedite, traduzione dal portoghese di Roberto Maggiani Artikel abrufen Il lancio, una poesia tradotta da Elisabetta Potthoff Artikel abrufen Quando la Russia sa di antica Roma, a cura di Marilena Rea. Artikel abrufen Histoire naturelle de la traduction, recensione di Erika Raniolo Artikel abrufen Tradurre poesia russa : analisi e autoanalisi, recensione di Giulia De Florio Artikel abrufen Mehr anzeigen Informationen DOI: 10.1400/287464 ISSN: 2785-5600 Permalink: https://digital.casalini.it/10.1400/287464