Tirinato, Maria Vittoria «Quanta aria dal bel viso mi diparte» : Fortini e la traduzione fra classicismo e passione del reale 2019 - Quodlibet
Tirinato, Maria Vittoria «Quanta aria dal bel viso mi diparte» : Fortini e la traduzione fra classicismo e passione del reale 2019 - Quodlibet P. 209-224 Forma parte de Ospite ingrato : periodico del Centro Studi Franco Fortini : nuova serie : 5, 2019 Área de trabajo Cita Artículos del mismo número (disponibles individualmente) Abbreviazioni Fortini traduce Baudelaire e Rimbaud Sotto il “quaderno di traduzioni” di Fortini : progetti, esitazioni, esiti di una forma libro Andando a capo con Proust : Fortini traduttore della Fuggitiva Una traduzione dimenticata : la Poesia agli adulti di Adam Ważyk Fortini e Heine attraverso Carducci, Noventa, Petrarca : traduzioni, riscritture e una «citazione sbagliata» «Io procederò come per Brecht» : il carteggio Fortini-Enzensberger Verso su verso, la scalata del Faust Traducendo I cani del Sinai e Verifica dei poteri «A Parigi da tempo non avevo più amici» : tradurre Fortini in Francia, ieri e oggi Insistenti risonanze, traducendo le Lezioni sulla traduzione Fortini in russo tra Boris Sluckij e Iosif Brodskij Sullo “stile da traduzione” La simbiosi di traduzione e poesia nel pensiero di Fortini Officine della volgar lingua «Quanta aria dal bel viso mi diparte» : Fortini e la traduzione fra classicismo e passione del reale «E dalla copia sarà ricostruito l'originale» : Fortini e i traduttori Notizie sui collaboratori Indice dei nomi e delle opere tradotte Información Código DOI: 10.1400/280860 ISSN: 1590-5608 Permalink: http://digital.casalini.it/10.1400/280860