La maschera della scrittura : Filosofia e traduzione tra Rinascimento e Illuminismo
447-452 p.
La traduzione è una modalità di comprensione di contenuti filosofici? Il volume Le masque de l'écriture. Philosophie et traduction de la Renaissance aux Lumières (Genève, Droz 2015) è l'occasione per una discussione intorno alla traduzione, intesa non come attività filologico-grammaticale, ma come ricontestualizzazione di significati su un terreno diverso rispetto a quello sul quale si sono originariamente formati, e come spostamento di un contenuto di pensiero nello spazio e nel tempo. [Testo dell'editore].
Is the translation, a philosophical content's understanding mode? The book Le masque de l'écriture. Philosophie et traduction de la Renaissance aux Lumières (Genève, Droz 2015) appears like an opportunity to discuss about the translation not as a philological-grammatical activity, but as a re-contextualization of meanings in a different context from the one on which those meanings were originally formed, and as a thought content's transfer in space and time. [Publisher's text].
Forma parte de
Giornale critico della filosofia italiana : XCV, 2/3, 2016-
Artículos del mismo número (disponibles individualmente)
-
Información
Código DOI: 10.1400/272909
ISSN: 2284-1474