Cuojati, Francesca Un poeta inesportabile? : John Clare in Italia (in Appendice, John Clare tradotto da Ottavio Fatica) 2013 - Fabrizio Serra Editore
Cuojati, Francesca Un poeta inesportabile? : John Clare in Italia (in Appendice, John Clare tradotto da Ottavio Fatica) 2013 - Fabrizio Serra Editore P. 119-136 Forma parte de Letteratura e letterature : 7, 2013 Artículos del mismo número (disponibles individualmente) Editoriale Obtener artículo All'insegna dell'anafora, 2 : lettura di Le stagioni (Montale, Satura) Obtener artículo Ibridazioni postmoderne : note in margine a Vieux Saxe di Durs Grünbein Obtener artículo Il prestigio inattuato : stilemi mallarméani in Avvento notturno di Mario Luzi Obtener artículo Tempo (e modi) del tradurre Obtener artículo Spoon River : una traduzione a quattro mani Obtener artículo Le traduzioni di Ulisse nell'Italia del secondo dopoguerra Obtener artículo Vittorini traduttore di The Pastures of Heaven di Steinbeck : esempi di impoverimento espressivo Obtener artículo Il cammino inverso della traduzione : Vittorio Sereni e i Feuillets d'Hypnos di René Char Obtener artículo Un poeta inesportabile? : John Clare in Italia (in Appendice, John Clare tradotto da Ottavio Fatica) Doris Lessing senza il comunismo Obtener artículo Il nodo della storia : appunti sul tradurre poesia Obtener artículo Una recente Operetta morale : Apologia di Santippe di Laura Lilli Obtener artículo Recensioni Obtener artículo Información ISSN: 1973-2600 Permalink: http://digital.casalini.it/2616487