2010 - Leo S. Olschki
Capitolo
Versione Digitale
Download | Copia/incolla | NO Stampa
Ealle da tungon ne mihton asecgan and areccan : modalità dell'inesprimibile nell'omiletica anglosassone
P. 121-150
-
Informazioni
-
Nello stesso volume
- Percepta rependere dona
- Lectio magistralis : l'Arte della Filologia
- Bibliografia di Anna Maria LuiseIli Fadda
- Aspetti di quotidianità culturale nel Liber manualis di Dhuoda : il libro, l'autrice, il destinatario
- Corpus meum tamquam in sepulturam siccatum : testimonianze autobiografiche in Gregorio Magno
- Anima mea liquefacta est... : sulla presenza dell'allegorismo vittorino nei trovatori
- Mission or Crusade? : Sicard of Cremona in the Holy Land
- The Legacy of Egypt in Early Christian Thought According to the Epitaph of Alcuin of York
- Composti e derivati gotici nei catalogo dei vizi in 2 Tim. 3, 1-5.
- Alcune considerazioni sull'edizione dell'Old English Herbal and Medicina de Quadrupedibus di Hubert J. de Vriend : problemi aperti per una nuova edizione
- La traduzione gotica della Bibbia e i suoi rapporti con il testo bizantino (Koinè)
- Ealle da tungon ne mihton asecgan and areccan : modalità dell'inesprimibile nell'omiletica anglosassone
- Il nome della Bretagna
- Una omissione ex homoeoteleuto nei vangeli di Lindisfarne
- L'Io' della vǫlva : considerazioni sulla prima strofa della Vǫluspá
- In avibus intellige spiritualia : sulle fonti di Paradiso XXI, 34-42
- Tradurre poesia anglosassone : Beowulf in italiano
- Der Einfluss der Anglizismen auf das Gegenwartsdeutsch : Tendenzen und Konsequenzen
- Sacralised Secular Images on the Ruthwell Cross
- Parenthesis in Beowulf : Singer's Aside or High Poetic Style?
- Note ignaziane
- Santi pollici verdi
- Indice dei nomi