Zanettin, F. | Bernardini, S. Introduzione 2000 - CLUEB P. [1-8] [8] Fait partie de Corpora nella didattica della traduzione : atti del Seminario di studi internazionale, Bertinoro, 14-15 novembre 1997 = Corpus use and learning to translate ... - ( Biblioteca della Scuola superiore di linguemoderne per interpreti e traduttori, ForlìLinguistica e traduzione ; 21) Chapitres du même volume (disponibles individuellement) Introduzione I corpora come risorse per la traduzione e per l'apprendimento Obtenir le chapitre Linguistica dei corpora e traduzione. Per un'analisi del comportamento linguistico dei traduttori professionisti Obtenir le chapitre Making corpora: A lerning process Obtenir le chapitre I corpora bilingui nell'apprendimento della traduzione. Riflessioni su un'esperienza pedagogica Obtenir le chapitre I corpora nella didattica della traduzione: dall'addestramento alla formazione Obtenir le chapitre The potential of domain-specific target language corpora for the translator's workbench Obtenir le chapitre Translators, dictionaries and text corpora Obtenir le chapitre The study of multi- and monolingual corpora as a tool for the development of translation studies Obtenir le chapitre "Unità funzionali complete" in inglese e in italiano: verso un approccio "corpus driven" Obtenir le chapitre The use of concepts in translation Obtenir le chapitre Indice dei nomi Obtenir le chapitre Note sugli autori Obtenir le chapitre Afficher plus Informations Code DOI : 10.1400/75401 Permalink: https://digital.casalini.it/10.1400/75401