Cabré, Maria Teresa Introducción 2006 - Documenta Universitaria P. [1-3] [3] Forma parte de Terminología en el siglo XXI : contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad : actas del IX Simposio Iberoamericano de Terminología RITERM04. - ( Sèrie Activitats ; 17) Área de trabajo Cita preview Capítulos del mismo volumen (disponibles individualmente) Introducció Introducción Introduçào Terminologia e morfologia: marcas morfológicas da génese do vocabulário da Náutica em portuguès Diversidad cultural y neología Terminologia i diversitat lingúística i cultural Necessitats comunicatives i cooperació professional Recursos, metodologies i tecnologies per al desenvolupament i la sostenibilitat de les llengües monoritàries i minoritzades Recursos, metodologias e tecnologias para o desenvolvimento e sustentabilidade das linguas minoritárias e minorizadas Recursos, metodologías y tecnologías para el desarrollo y la sostenibilidad de las lenguas minoritarias y minorizadas Recursos, metodologías y tecnologías para el desarrollo y la sostenibilidad de las lenguas minoritarias y minorizadas Actividades de FUNREDES para la promoción de la diversidad lingüística en la Internet y enseñanzas de la experiencia Recursos, metodologies i tecnologies per al desenvolupament i la sostenibilitat de les llengües minoritàries i minoritzades La terminología en la resolución de los conflictos sociales y políticos Aspectos de uma política democrática de saúde no Brasil La banalización de la terminología referida a la diversidad La terminologia en la resolució de conflictes socials i econòmics Terminologia da Dermatologia Las modalidades diatópicas del español en el lenguaje médico La societat multicultural: noves exigències neològiques i noves perspectives en el tractament dels manleus Um indicador de diversidade cultural: o caso da metáfora La comunicación científica en inglés y español: estudio de la diversidad lingüística en el discurso médico actual Terminologia e Preservação de Identidades Lingüísticas Diversidad lingüística y cultural en la descripción de conceptos A Terminologia nas Ciências Onomásticas. Estudo de caso: o projecto ATESP (Atlas Toponímico do Estado de São Paulo) Polissemia e variação na terminologia da indústria moveleira A terminologia ibero-americana do açúcar de cana: diálogo de línguas ee culturas Terminologia e publicidade: impactos em ciência, Tecnologia, edução, face a questões suscitadas pela globalização e pela diversidade cultural Reconocimiento y clasificación de patrones verbales difinitorios en corpus especializados El valor especializado de las unidades léxicas en el área del medio ambiente Estrutura e construção do conceito em terminologia: a concepção de transgênico frente à globalização e à diversidade cultural Los procesos de significación y el ideal de una comunicación concisa, precisa y objetiva en los ámbitos de especialidad Descripción de la noción concepto desde una perpsectiva lingüístico-cognitiva para el desarrollo de un diccionario onomasiológico Elaboração de definições de termo composto e fraseologia terminológica O papel das modalidades no reconhecimento e tratamento terminológicos: uso de 'poder' e 'deber' em normas ambientais A Ciência da Informação e a Teoria dos Termos Uma abordagem lexical da terminologia Náutica Hiponímia e meronímia num corpus da Náutica em português europeu Los sintagmas nominales extensos como un problema de la traducción: descripción y clasificación La combinatoria léxica especializada: combinaciones metafóricas en el discurso de Genoma Humano El nou Gestor de Terminologia del TERMCAT: una eina per al tractament integrat de les dades terminològiques Assistent per a la redacció de definicions Procesamiento automático del metalenguaje en Terminología: nuevas herramientas para la enseñanza y la investigación Ontologías y Extracción de términos Estructuración de datos en bancos terminológicos para procesos de representación de conocimiento en sistemas de recuperación de información Contribución al estudio de la terminología de la gestión del patrimonio cultural y del turismo cultural a través de los datos del proyecto ESLEE El cambio tecnológico y la terminología. La nanotecnología Há mar e mar... Há termos e termos. Quando os termos dizem mas não condizem! Terminologia e terminografia: cooperação entre meios universitários e meios profissionais Análisis terminológico de anglicismos en el discurso económico semiespecializado español de Chile Acercamiento al procedimiento y el instrumento como motivaciones estralingüísticas en la formación del cocepto especializado en los términos verbales de la computación básica. Español de México Qué se debe y qué se puede representar Necesidades comunicativas y cooperación profesional en la transmisión del conocimiento especializado: la elaboración de vocabularios terminológicosen el área socioeconómica y de gestión de las tecnologiás ISO 704: Metamorfosis de una norma ISO de terminología para responder e nuevas necesidades de comunicación y representación de conocimiento Regulagem da densidade terminológica e cooperação profissional La diversidad diatópica en terminología: el caso de la terminología económica española L'Antena de Terminologia: terminólegs i professionals dels mitjans de comunicació treballant plegats La terminología como herramienta de la gestión del conocimiento en las empresas Estudio de los diferentes tipos de descripción de conceptos especializados de acuerdo con las diferentes necesidades comunicativas del destinatario final: un estudio de caso en el campo de la cardiología A terminologia da imigração na Itália: expressão de uma tentativa de resolução de conflitos sociais e econômicos Derechos humanos en Chile: una aproximación terminológica La diversidad lingüística y cultural: experiencia en la elaboración del banco de datos terminológico multilingüe BT-FRASJURE Génesis y desarrollo de la terminología de la discapacidad visual en español: un ejemplo de trabajo terminológico al servicio de la integración social de las personas con ceguera y deficiencia visual Estrangerismos de Domínios Científicos e Técnicos no DLPC La variació geogràfica en el programari lingüístic català Representación temática y relaciones léxicas en dos tesauros de bibliotecología y documentación La innovación metodológica en la enseñanza de la terminología: a nuevos hechos nuevos conceptos Bibliotecologia, lingüística y organización del conocimiento: puntos de contacto y convergencia La competencia terminológica: su lugar en la formación de traductores Contributos para uma avaliação dos recursos terminográficos em Portugal Empréstimo lingüístico e línguas de especialidade: o caso do portuguès brasileiro La siglació terminològica en la traducció mediambiental en català, anglés i espanyol El léxico patrimonial en la comunicación especializada Importancia de las siglas en dos ámbitos temáticos: Genoma humano y Medio ambiente La producción científica en español en la actualidad: su mejora a través de cambios en las politicas documentales La variación terminológica en contextos sociolingüísticos minorizados: el caso de la lengua vasca Índex d'autors, Indice de autore, Indice dos autores Información Código DOI: 10.1400/146909 Permalink: http://digital.casalini.it/10.1400/146909