Polezzi, Loredana Questioni di lingua : fra traduzione e autotraduzione 2011 - CLUEB P. 15-31 Is part of Leggere il testo e il mondo : vent'anni di scritture della migrazione in Italia. - ( Heuresis. Scienze letterarie, 1723-8102) Chapters from the same volume (available individually) Altri modi di leggere il mondo : due decenni di scritture uscite dalle migrazioni Get chapter Dagli elefanti a nonno Dio : il rinnovo del codice linguistico italiano con le scritture migranti Get chapter Questioni di lingua : fra traduzione e autotraduzione Scritture di confine Get chapter Definizioni, problemi, mappature Get chapter L'approccio della geografia alla letteratura dell'immigrazione : riflessioni su alcune potenziali direzioni di ricerca Get chapter Distopie identitarie/Antiutopie diasporiche : immaginare il futuro all'interno della letteratura migrante Get chapter Contro-narrazioni audiovisive dellamigrazione : il caso Lampedusa tra documentario e videoinstallazione Get chapter Rappresentazioni di razza e nerezza in vent'anni di letteratura postcoloniale afroitaliana Get chapter Nidi di parole : scritture migranti nella narrativa italiana per ragazzi Get chapter Critica e/o retorica : il discorso sulla letteratura migrante in Italia Get chapter Comicità e capitale culturale : l'umorismo di Kossi Komla-Ebri Get chapter Nel tempo, in relazione, per frammenti : leggere due decenni attraverso Gëzim Hajdari Get chapter La letteratura della migrazione in lingua italiana e i suoi riflessi sul concetto di identità culturale : una casistica provvisoria di testi Get chapter Forme dell'oralità nella narrativa dei migrant writers italiani Get chapter Letteratura della migrazione, letteratura postcoloniale, letteratura italiana : problemi di definizione Get chapter Indice dei nomi Get chapter Information DOI: 10.1400/196435 Permalink: http://digital.casalini.it/10.1400/196435