Bierwiaczonek, Boguslaw On sense generators in translation 2007 - Bulzoni P. [1-17] [17] Is part of Rassegna italiana di linguistica applicata. GEN./AGO., 2007 Articles from the same issue (available individually) Editoriale Get article Acknowledgements Get article Translation as Avidence of Linguistic and Cognitive Complexity Get article The Problem of (Un)translatability Get article Works Preliminary to Translation Get article Lexis in Contrast and (non-)Equivalences in Translation Get article Explaining Errors and Difficulties in LSP Translation Get article The Translation of Tourism-Related Websites and Localization Get article Il Jabberwocky di Lewis Carroll Get article Across, and Astray Get article Subtitles and Audiovisual Genres for the Language Learner Get article A Case Study on the Role of Interlingual Subtitles on the Acquisition of L2 Syntax Get article Sottotitolaggio vs. doppiaggio Get article Two Frequent Pitfalls of Audiovisual Translation Get article The Trendy World of Slang and Colloquialisms Get article Il Pinocchio americano Get article On sense generators in translation A contrastive view of British and Spanish Business Press Headlines Get article Translating Idiomatic Expressions Get article The Conceptualization of Implicit Motion in English and Spanish Get article Movement Conceptualization in the Divine Comedy Get article Contrastive Analysis of Emotions in English and Hungarian Based on a Novel and its Translation Get article New and Renewed Perspectives on Translation Get article Reviews Get article Libri ricevuti Get article Norme redazionali Get article Information DOI: 10.1400/128012 Permalink: http://digital.casalini.it/10.1400/128012