Landolfi, Liliana The Challenge of Teaching Translation at University Level 2016 - Tangram Edizioni Scientifiche
Landolfi, Liliana The Challenge of Teaching Translation at University Level 2016 - Tangram Edizioni Scientifiche P. 347-361 Ist Teil von Translating East and West. - ( Intersezioni/Intersections ; 15) Artikel aus derselben Ausgabe (einzeln erhältlich) Introduction Artikel abrufen Traduzione, rappresentazione e performance narrativa Artikel abrufen The Eastern Wave in Translation Studies : Remapping the Field beyond Eurocentric Conceptions Artikel abrufen Translating the Border : a Love-affair Artikel abrufen Riflessioni per una poetica (semiotica) della traduzione Artikel abrufen La pazienza di Giobbe : tradurre e interpretare alla fine dell'Illuminismo Artikel abrufen Taming the East : Translating the Upanisads into the West Artikel abrufen Mohammad and the Netherlands : Kader Abdolah's The Messenger and The Qur'an Artikel abrufen I paradigmi traduttivi di Simeon Polockij Artikel abrufen Can Russian Transrational or Transmental Language be Translated into any Other Language? Artikel abrufen Voices from the Free World? : Reading and Translating Practices in Soviet Samizdat Artikel abrufen Poeti in transito : traduzione e riscrittura della poesia russa del '900 nelle due Germanie Artikel abrufen La letteratura italiana in Russia : osservazioni sulla politica editoriale Artikel abrufen D. G. Rossetti's Intersemiotic Translation of Oriental Culture Artikel abrufen English, but not Quite : Translating Two Cultures Artikel abrufen Etel Adnan's The Arab Apocalypse : Self-translating the Untranslatable Artikel abrufen In Other Pictures : Translating Cultures, Translating Comics in Kari Artikel abrufen My Name is Khan : Engagement, Affect and Conflict in Audiovisual Translation Artikel abrufen Translating Multiple Wavelenghts : Mira Nair's The Reluctant Fundamentalist Artikel abrufen Parole piene/vuote : traduzione e ricezione di una dicotomia tradizionale cinese nella linguistica occidentale Artikel abrufen Language, Identity and Rebellion : the Cry of Multatuli and the Murmur of Couperus Artikel abrufen Masala Crime Fiction : Translating the West in Mumbai Artikel abrufen Negoziazioni d'identità nel doppio codice hindi-inglese di Mamta Kaliya Artikel abrufen Charting the East in Nadeem Aslam's Maps for Lost Lovers Artikel abrufen An Israeli Subversive Biblical Novel : the Italian Version of Yochi Brandes' Melakhim Gimel Artikel abrufen I sefarditi, soggetto tradotto/traduttore attraverso il Mediterraneo Artikel abrufen The Challenge of Teaching Translation at University Level Toward Asymmetrical Corpora, or what Italian and English Speaking Archaeologists See When They Look at an Islamic Finding Artikel abrufen Notes on Contributors Artikel abrufen Informationen DOI: 10.1400/243467 Permalink: http://digital.casalini.it/10.1400/243467