Romeo and Juliet, Adaptation and the Arts : 'Cut Him Out in Little Stars'
"Romeo and Juliet" is the most produced, translated and re-mixed of all of Shakespeare's plays. This volume takes up the iconographic, linguistic and performance layers already at work within it and tracks the play's dispersal into neighbouring art forms - including ballet, opera, television and architecture - and geographical locations, including Italy, Ireland, France, India and Korea.Chapters trace Shakespeare's own acts of adaptation and appropriation of sources and the play's subsequent migrations into other media. Part One considers reworkings of "Romeo and Juliet" in Hector Berlioz's 1839 choral symphony and ballets choreographed by Sir Kenneth MacMillan and John Neumeier. Part Two explores the afterlives of Shakespeare's lovers in the narrative forms of fiction, film and serial television, including works by James Joyce, Samuel Beckett and HBO's series "Westworld".Part Three examines dramatic adaptations of the play into other languages, dialects and cultural contexts. Authors
consider Hindi translations and the complex and changing status of Shakespeare's work in India, as well as productions of the play in Korea set against its evolving history. The volume ends with a first-person account of staging "Romeo and Juliet "at an HBCU (historically Black college/university), documenting the tensions between the notion of Shakespeare as a universal author and the lived experiences of marginalized communities as they engage with his plays. [Publisher's Text]
549891 characters.
-
Informations
ISBN: 9781350109216
COLLECTION
DISCIPLINES