2023 - LYSA Publishers
Chapitre
Digital Version
Télécharger | Copier/coller | Impression
"Perché tramonti, o sole?" : la poesia di Manuele Olobolo per la prokypsisdi Anna di Ungheria : linguaggio metaforico e rilevanza politica
P. 183-205
- This paper offers a critical edition (with Italian translation) of one of the 20 prokypsis poems written by the rhetor ton rhetoron Manuel Holobolos between 1265 and 1273. The text is transmitted by two manuscripts, Paris, BnF, gr. 400 (a. 1335-36), f. 112v-113r (A) and Meteora, Monê Metamorphôseôs 357 (a. 1609/10), f. 29r (D). Though the second manuscript has no relevance to the constitutio textus if one considers its poor spelling and recent date, it offers an intitulatio that better fits the poem's subject matter and probably derives from an older manuscript not identical with A. The poem stands out among the rest of the prokypsis compositions, for it is the only one which was not written and recited within the framework of the public celebrations at Epiphany and/or Christmas.
- The occasion was, instead, the wedding between the young emperor Andronikos II and the Hungarian princess Anna, probably in the summer of 1272. Consequently, the poem displays a very different imagery focused on the traditional comparison of the bride and groom with the sun and moon. The major role given to the bride, the actual addressee of the poem, is remarkable, as the intitulatio in D aptly attests. This unusual emphasis on the bride and the great honors bestowed on her may be due to the importance of the marriage alliance with the Hungarian kingdom as a means of defense against the aggressive Eastern policy of the Angevins of Naples. [Publisher's text]
Fait partie de
Virtute vir tutus : studi di letteratura greca, bizantina e umanistica, offerti a Enrico V. Maltese. - ( Colibri ; 4)-
Informations
ISBN: 9789464753127
-
Dans le même volume
- La presenza di Omero nella biblioteca e nelle opere di Aulo Giano Parrasio
- "These devices are the writer's own technique" : Eustathios of Thessalonike and the Redefinition of Rhetorical Genre
- Sugli esametri tetracoli : tendenze stilistiche e sclerotizzazione dell'esametro tardoantico
- Un preteso "srotolapapiri"
- Belisario : il potere e l'invidia : un capitolo di storia letteraria greca, da un'edizione cinquecentesca al teatro delle ombre
- Friedrich Staphylus e la translatio studiorum Graecorum nella Germania della Riforma
- Sul testo dell'Onomasticon di Giulio Polluce
- Apuleio il grande?
- "Perché tramonti, o sole?" : la poesia di Manuele Olobolo per la prokypsisdi Anna di Ungheria : linguaggio metaforico e rilevanza politica
- Rinuccio Aretino's Translations of Pseudopythagorica
- Tra metafora e reificazione : la critica "graffiante" di Eschilo ai prologhi euripidei nelle Rane di Aristofane
- Lexikographisches aus griechischen und lateinischen Quellen
- Crónica de la familia Meliseno (Berol. Phill. 1456)
- Guarino von Verona in Konstantinopel
- Zur Sprache und zum Text des Syntipas
- The Encomium of George Akropolites for St George (BHG 684a)
- Unicorn or No Unicorn : Stephanites and Ichnelates, Prol. 3.10.
- Teodoro Prodromo, Rhod. Dos. 9.201 : critica testuale ed esegesi
- Aristofane, Ecclesiazuse 500-13
- Tre note alle Coefore di Eschilo
- Periautologia e antirrhesis nell'Oratio 62 F. di Libanio, Contra irrisores
- Some Unedited Writings of Lauro Quirini and a catalogue of his works
- Tradizione indiretta, papiri e edizioni critiche : il caso di Omero
- The three-armed candlestick of Bishop Pantoleon in George of Gallipoli's verses
- Historias que definen lugares : El Cáucaso de Prometeo en las Parécbolas a Dionisio Periegeta de Eustacio de Tesalónica
- Un unicismo teocriteo: Laerte perisplanchnio (-eoc. 16.56)
- Dukas der Erzähler versus Dukas den Historiker
- Handschrift und Inschrift : Liturgische Verse des Nikephoros KallistouXanthopoulos und ihre sekundäre Verwendung
- "Quella piccola goccia di miele" : migrazione di una parabola dall'Oriente a Bisanzio e da Bisanzio all'Occidente
- Zeitzeichen und Falkenmotiv nach Horapollon in ms. Royal 12 C III (British Library)
- "Es bienaventurado varón el que en concilio malicioso no anduvo descuidado" : la Metáfrasis de los Salmos de Apolinario de Laodicea : una aproximación a los modos de reescritura en poesía tardoantigua
- Descriptions in Verse in the Late Byzantine Literature
- Ripensando al Marciano greco 470, tra Trivizia e Callisto
- Une homélie pseudo-chrysostomienne : l'In catechumenos (CPG 4623) : édition critique