Hohenegger, Hansmichael Termini tecnici e traduzione : note sulla traduzione della Critica della facoltà di giudizio di Kant 2011 - Leo S. Olschki
Hohenegger, Hansmichael Termini tecnici e traduzione : note sulla traduzione della Critica della facoltà di giudizio di Kant 2011 - Leo S. Olschki P. 65-98 Is part of Tradurre filosofia : esperienze di traduzione di testi filosofici del Seicento e del Settecento. - ( Lessico intellettuale europeo ; 109) Chapters from the same volume (available individually) Premessa Get chapter Sigle Get chapter Sul lessico della conoscenza di Dio in Descartes : intelligere, Concipere, Comprehendere/Entendre, Concevoir, Comprendre : tre esempi di traduzione dal latino al francese e dal francese al latino Get chapter Descartes : parole, lingue e traduzioni Get chapter Termini tecnici e traduzione : note sulla traduzione della Critica della facoltà di giudizio di Kant La traduzione italiana delle opere scientifiche di Descartes Get chapter Sulla traduzione della Korte verhandeling di Spinoza Get chapter Tradurre gli inediti Theologicorum libri di Campanella : riflessioni su una esperienza di traduzione Get chapter Le traduzioni tedesche settecentesche della Monadologie Get chapter Exprimir e explicar nella Puerta del cielo di Abraham Cohen Herrera : alcune riflessioni su exprimere nell'Ethica di Spinoza Get chapter I Principia philosophiae di Descartes e i Principia philosophiae Cartesianae di Spinoza : slittamenti semantici e oscillazioni linguistiche Get chapter Affection nella traduzione delle opere di Shaftesbury Get chapter Tradurre la Theologia Platonica di Marsilio Ficino Get chapter Indice dei nomi Get chapter Information DOI: 10.1400/217621 Permalink: http://digital.casalini.it/10.1400/217621