Cabré, M.Teresa. | Martí, Jaume | Bach, Carme Introducción 2006 - Documenta Universitaria P. [1-3] [3] Is part of Terminología y derecho : complejidad de la comunicación multilingüe : Actas del V Simposio Internacional de Terminología. - ( Activitats) Workspace Quote View Online Chapters from the same volume (available individually) Presentación Introducción Dénotation et connotation dans le domaine du droit Precisión del lenguaje y principio de legalidad Términos frágiles y conceptos sólidos A interdisciplinaridade em terminologia: a presença do direito na terminologia da economia e suas implicações no trabalho terminológico La identificación de unidades terminológicas en contexto: de la teoría a la práctica Valência nominal em terminologia jurídica e peculiaridades na linguagem de especialidade Tradonlex, una ontología jurídica El discurs jurisprudencial Extracción dun vocabulario xurídico-administrativo galego-castelàn a partir dun corpus paralelo La traducción jurídica inglés-español como género: una comparación interlingüística A Tradução de Binômios em Instrumentos Contratuais estudo de um corpus jurídico comparável inglês / português La terminologia jurídica en l'àmbit de la propietat intel-lectual i la societat de la informació: la traducció d'alguns termes de l'anglès a l'espanyol i al catalá La traducción de términos del derecho de sucesiones: asimetría cultural y busqueda de equivalentes Lenguaje jurídico y traducción Una propuesta para abordar el 'conflicto neológico' en la traducción La elaboración de vocabularios especializados en el ámbito de las ciencias sociales y la tecnologías Information DOI: 10.1400/145688 Permalink: http://digital.casalini.it/10.1400/145688